Найти тему

🌐 Explaining 🌐


Если бы можно было составить список песен, идеально передающих дух сборника The Blue Days Of Mine (может быть, исключив главу о Нортоне, она немножко своей жизнью живёт), то эта песня точно вошла бы в первую тройку! Возможно, она могла бы даже лидировать... How can it be? — это, грубо говоря, песня о голубом/синем цвете. Мне нравится понимание этого слова в английском языке: "blue" может переводиться по-разному. Несмотря на то, что в русском языке нет понимания этого слова в значении "грустный" (зато есть в значении "пьяный" или... ну, вы сами знаете...), все-таки стоит признать, что грусть и печаль вольно-невольно ассоциируется именно с этим цветом и его оттенками. Единственное, что при переводе теряется некая плавучесть, лёгкость в песне, так как я не могу использовать фразу "синее чувство" (которое можно перевести как "чувство грусти"), ведь в русском такого значения нет! Из-за этого возникают шероховатости.

Читайте полный разбор на канале @eveningenglishpoetry или по ссылке: https://t.me/eveningenglishpoetry/28
Около минуты