Найти тему

Планируемая в 2024 году конференция переводчиков буддийских текстов в Институте востоковедения является продолжением сотрудничества академических ученых с организацией российских буддистов-мирян, в частности, с Фондом содействия и сохранения культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет» в рамках проекта «К русскоязычному буддийскому канону», мероприятия проводились в 2018 (https://buddhist-translations.ru/conference2018.html) и 2020 (https://buddhist-translations.ru/conference2020.html) годах.

К участию приглашаются исследователи буддийской культуры, ученые, священнослужители, переводчики буддийских текстов, сотрудничающие с издательствами и буддийскими организациями, переводчики-синхронисты, работающие с буддийскими наставниками. Запланировано очное участие известных ученых буддологов, переводчиков и исследователей буддийских текстов из Индии, Непала, Монголии, Китая, из разных регионов Российской Федерации: Бурятии, Забайкалья, Тывы, Калмыкии, Санкт-Петербурга, Владивостока.
Форма проведения конференции: очная и онлайн.
Рабочие языки конференции: русский, английский.
Тематика конференции:
– Методология перевода буддийских текстов и проблемы герменевтики.
– Опыт переводов буддийского текста с санскрита, пали, китайского, тибетского, монгольского на русский и другие европейские и восточные языки.
– Терминология разных традиций и школ буддизма.
– Терминология основных и второстепенных областей буддийского знания (тиб. rigs gnas che ba lnga – искусство, медицина, языкознание, логика, философия буддизма; rig gnas chung ba lnga – поэтика, метрика, лексикография, драма, астрология) и их передача на русский и др. европейские языки.
– Канонизированная лексикография буддийских словарей «Махавьютпатти», «Источник мудрецов» и др.
– Аналитические исследования изданных переводов буддийских текстов: подходы и терминология.
– О подготовке молодых кадров буддологов, переводчиков.
Организаторы конференции: Институт востоковедения РАН, Фонд содействия буддийскому образованию и исследованиям, Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет».
ОРГКОМИТЕТ КОНФЕРЕНЦИИ
Председатель: В.В. Наумкин, академик РАН, научный руководитель ИВ РАН
Сопредседатель: А.К. Аликберов, д.и.н., директор ИВ РАН
Члены оргкомитета от ИВ РАН:
Ю.В. Любимов, к.и.н., зав. отделом сравнительного культуроведения
Т.Л. Шаумян, к.и.н., зав. центром индийских исследований
Б.Б. Пак, д.и.н., зав. центром истории и культуры Кореи
С.-Х.Д. Сыртыпова, д.и.н., в.н.с. ОСК
С.Л. Кузьмин, д.и.н., в.н.с. ОКиМ
Л.М. Раванди-Фадаи, к.и.н., зав. Восточного культурного центра
Члены оргкомитета от других организаций:
С.М. Аникеева, к.ф.н., рук-ль редакции «Восточная литература» изд-ва «Наука»,
О.К. Вавилов, советник Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям
Ю.С. Жиронкина, директор Фонда «Сохраним Тибет»
Н.Г. Иноземцева, зам. дир. Фонда «Сохраним Тибет», редактор серии «Буддизм и наука»
Р.Н. Крапивина, к.и.н., в.н.с. Института восточных рукописей РАН
В.Г. Лысенко, д.ф.н., рук-ль Сектора восточных философий Института философии РАН
А.А. Терентьев, к.и.н., глав. редактор издательства «Нартанг».
Докладчики подают заявку по e-mail, не более 1000 знаков, текстовый редактор Word, Times New Roman, 14 шрифт, интервал 1,5. Срок подачи заявок с тезисами определен до 20 сентября 2024 г. Адрес для заявок и справок: buddhist.translations@gmail.com, s.syrtypova@ivran.ru;
Пароли для онлайн доступа слушателям заседаний будет объявлен позже.
Материалы конференции планируется опубликовать после окончания конференции.
ДЛЯ ДОКЛАДЧИКОВ
Форма заявки / Application form
1. Конференция / CONFERENCE (III Международная конференция «Перевод буддийского текста как диалог культур». Москва, ИВ РАН, 13-14.11.2024 / The Third International Conference «Translation of the Buddhist Text as an Intercultural Dialogue». Moscow, IOS RAS, 13-14.11.2024)
2. ФИО / Participant’s Full Name
3. Место работы, страна / Affiliation, country
4. Должность, ученая степень / position, degree
5. Тема доклада / Presentation Topic
3 минуты