Найти в Дзене

«ИЗВИНИТЕ» ИЛИ «СПАСИБО»


Сравните два выражения: «извините за опоздание» или «спасибо, что подождали».
Две фразы несут одинаковый посыл. ❗️С одной стороны, через них мы пытаемся донести, что осознаем привнесенный дискомфорт. ❗️А с другой стороны обозначаем, что сделали это не намеренно.
🔥Однако, когда просим «извинения», мы автоматически размещаем себя в позицию ниже собеседника. Признавая вину, мы чувствуем, что не в праве еще раз подвести этого человека. Более того, нами движет желание загладить нанесенный ущерб, поэтому легче соглашаемся на неприятные нам поручения.
🔥Другой вопрос, когда мы благодарим человека за терпение. В этот момент он компенсируется похвалой. Мы чувствуем равноценный обмен, поэтому продолжаем общение на равных.
Давайте рассмотрим еще несколько примеров:
✨«Спасибо, что поддержал меня» вместо «извини, что нагрузила своими переживаниями».

✨«Спасибо, что не злишься» вместо «извини, что тебя расстроила».

✨«Спасибо, что понял меня» вместо «извини, что делаю не по-твоему».

✨«Спасибо за твое мужество» вместо «извини, что тебе пришлось меня защищать».
✅ Как вы понимаете, замена возможна только в том случае, если подчеркнув достоинства человека, можно возместить причиненные потери. В иных ситуациях данный способ не будет работать. В частности, невозможно «предательство» перекрыть словами «благодарю за неразборчивость».
«ИЗВИНИТЕ» ИЛИ «СПАСИБО»  Сравните два выражения: «извините за опоздание» или «спасибо, что подождали». ⠀ Две фразы несут одинаковый посыл.
1 минута