Найти тему
2291 подписчик

Такая вот интересная тема, для любителей и исследователей Востока. Николай Нотович: Тибетское Евангелие или жизнь святого Иссы.

В конце XVIII века, когда учёные и теологи начали критически изучать Евангелия – основные источники сведений о жизни Иисуса Христа, начались поиски исторического Иисуса. Если Иисус действительно был реальным историческим персонажем – что делать с пробелами в хронологии его земной жизни, т.е. где он был и чем занимался с 14 до 29 лет?
Этим же вопросом занялся русский казачий офицер Николай Нотович. Возможно он был и разведчиком,

Помимо перевода тибетского манускрипта «Жизнь святого Иссы, лучшего из сынов человеческих» и книги «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» Николай Нотович написал еще 11 книг, не считая статей и очерков.
Согласно Библиологическому словарю А. Меня (2002), «Тибе́тское Евангелие» – апокриф, согласно которому Иисус Христос до своего выхода на проповедь жил в Индии и Тибете. Впервые об этом апокрифе европейцам стало известно после публикации его французского перевода Н. Нотовичем («La vie inconnue de Jésus Christ», 1894). По утверждению Нотовича, он нашел тибетскую рукопись под названием «Жизнь святого Иссы» в буддийском монастыре Хемис (близ Лхасы) в 1887.
В 1920-х гг. с этой рукописью ознакомился художник Н.К. Рерих. Возраст рукописи не установлен.
С момента первого издания книги Николая Нотовича в 1894 году христианская и научная общественность и заинтересованные круги разделились на тех, кто отвергает и тех, кто подтверждает так называемое «Тибетское Евангелие.»
Книга Нотовича «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» была внесена Католической Церковью в "Индекс запрещенных книг."
Одним из скептиков Нотовича был Свами Абхедананда (1866-1939), он отправился в арктический регион Гималаев, полный решимости найти копию рукописи Хемиса, или разоблачить мошенничество. Его книга «Путешествие в Кашмир и Тибет», рассказывает о посещении монастыря Хемис и включает перевод на бенгальский 224 стихов, по сути, таких же, как текст Нотовича.
В 1893 году работы Нотовича были впервые представлены на Первом всемирном парламенте религий в Чикаго видным джайнским ученым, делегатом международного форума Шри Вирчандом Ганди (1864-1901).
В письме С. Алексеева Папе Римскому говорится, что в библиотеке Ватикана хранятся как минимум 63 древних манускрипта из монастырей Тибета и Ладакха.
В 1925 году, русский философ-мистик Н.К. Рерих, будучи в Центрально-Азиатской экспедиции, посетил тот самый буддийский монастырь и имел личную встречу с его настоятелем. Рерих также подтвердил присутствие подобных манускриптов и сделал перевод, который практически совпал с французским переводом Николая Нотовча…
Такая вот интересная тема, для любителей и исследователей Востока. Николай Нотович: Тибетское Евангелие или жизнь святого Иссы.
2 минуты