4591 подписчик
Рецензия на книгу Джека Лондона "Мартин Иден"
Книга Джека Лондона "Мартин Иден" — это глубокое и увлекательное произведение, которое исследует темы непосредственности, силы духа, эволюции личности и красоты. В 2023 году издательство "Обложка" выпустило новую версию этого классического романа, однако, перевод от "Public Domain" в MyBook, по мнению многих читателей, обладает более лёгким и поэтичным стилем.
О чём книга
"Мартин Иден" рассказывает историю молодого моряка Мартина, который стремится стать писателем и подняться из рабочего класса в высшие слои общества. Вдохновлённый любовью к Рут Морз, женщине из высшего общества, Мартин начинает интенсивно заниматься самообразованием и писать. Однако на этом пути он сталкивается с множеством трудностей и разочарований, которые проверяют его силу духа и убеждения.
Сравнение переводов
Выбор перевода — важный аспект, который может значительно повлиять на восприятие книги. Сравним два отрывка из переводов "Обложка" и "Public Domain":
Отрывок о сбое редакционной машины:
Обложка: «И как раз теперь, когда положение стало хуже некуда, редакционная машина, всегда работавшая как часы, дала сбой. Выскочил, видно, винтик, или смазка пересохла, а только однажды утром почтальон принес Мартину небольшой тонкий конверт».
Public Domain: «И вот в это время наибольшего отчаяния издательская машина вдруг нарушила свой обычный ход. Или в ней соскользнуло какое-нибудь колесико, или она была просто плохо смазана, но в одно прекрасное утро почтальон принес маленький запечатанный конверт».
В переводе "Обложка" фраза звучит более механистично и описательно, тогда как "Public Domain" передаёт ситуацию с большей поэтичностью и легкостью.
Отрывок о страдании и жизни:
Обложка: «Это страдание не смерть, билась мысль в меркнущем сознании. Смерть не страдание. Это страшное удушье — жизнь, муки жизни, это последний удар, который наносит ему жизнь».
Public Domain: «Но своим угасающим сознанием он понял, что эти муки еще не смерть. Смерть не причиняет боли. Это была еще жизнь, последнее содрогание, последние муки жизни. Это был последний удар, который наносила ему жизнь».
Перевод "Public Domain" снова показывает себя более поэтичным и гладким, что способствует лучшему восприятию текста и эмоциональной глубине сцены.
Впечатления от книги
"Мартин Иден" — это классическое произведение, которое впечатляет своей непосредственностью и силой духа. История Мартина — это не только путь саморазвития и борьбы с социальными барьерами, но и глубокое размышление о жизни, личностной эволюции и внутренней красоте человека.
Издательство "Обложка" представило книгу с красивым оформлением, которое привлекает внимание и делает её хорошим подарком. Однако для тех, кто ценит лёгкость и поэтичность в переводе, версия от "Public Domain" может показаться предпочтительнее.
Заключение
"Мартин Иден" Джека Лондона — это произведение, которое стоит прочитать каждому, кто интересуется классической литературой и историями о человеческой силе и стойкости. Несмотря на разные подходы к переводу, оба варианта передают основной дух и атмосферу романа. Книга, несомненно, оставит глубокий след в душе каждого читателя и заставит задуматься о многих аспектах жизни. Рекомендую к прочтению.
#отзыв
2 минуты
31 июля 2024