24 подписчика
Любой «знаток» испанского языка (на базовом уровне) в курсе:
Leche – на испанском – молоко
Но стоит этому слову появиться в предложении…
Часто о молоке и речи не идет!
О чем же речь?
Забирайте ТОП (совсем не молочных) испанских фраз:
🤕 Dar(le) la leche
Значение: Ударить кого-то сильно
Пример: Le dio una leche que lo dejó en el suelo
— Он ударил его так сильно, что тот упал на землю
🤬 Estar de mala leche
Значение: Быть в плохом настроении, злиться
Пример: No hables con él ahora, está de mala leche
— Не говори с ним сейчас, он в плохом настроении
😳 ¡Leches!
Значение: Восклицание, выражающее удивление или раздражение
Пример: ¡Leches! Olvidé las llaves en casa
—Чёрт возьми! Я забыл ключи дома
🤪 A toda leche
Значение: Очень быстро
Пример: Llegó a toda leche para no perder el tren
Он пришёл очень быстро, чтобы не опоздать на поезд
🤔 Caer(le) la leche
Значение: Внезапно понять что-то, "дойти"
Пример: Finalmente me cayó la leche y entendí el problema
— Наконец-то до меня дошло, и я понял проблему
😎 Leche en polvo
Значение: Деньги (жаргон).
Пример: Necesito leche en polvo para pagar la renta
— Мне нужны деньги, чтобы заплатить аренду
Какие фразы с Leche прижились в вашем лексиконе? Рассказывайте в комментариях👇🏼
Если остались вопросы ответим тут: @EL_POMOGATOR
1 минута
28 июля 2024