Найти в Дзене
30 подписчиков

А Вы знали, что у Иосифа Бродского есть стихотворение “Blues”? Предлагаю к прочтению. В конце прилагаю авторский перевод.


Blues
Eighteen years I’ve spent in Manhattan.
The landlord was good, but he turned bad.
A scumbag, actually. Man, I hate him.
Money is green, but it flows like blood.

I guess I’ve got to move across the river.
New Jersey beckons with its sulphur glow.
Say, numbered years are a lesser evil.
Money is green, but it doesn’t grow.

I’ll take away my furniture, my old sofa
But what should I do with my windows’ view?
I feel like I’ve been married to it, or something.
Money is green, but it makes you blue.

A body on the whole knows where it’s going.
I guess it’s one’s soul which makes one pray,
Even though above it’s just a Boeing.
Money is green, and I am grey.

Восемнадцать лет я прожил на Манхеттене,
Хозяин квартиры был добр, но превратился в скрягу.
Подонок, терпеть его не могу.
Деньги зелёные, а утекают как кровь.

Пожалуй, надо бы переехать в город за рекой,
Нью-Джерси манит своим серным свечением,
Пожалуй, потерянные годы - ещё меньшее из зол.
Деньги зелёные, но не растут на деревьях.

Я заберу с собой мебель, свой диван,
Но как же быть с этим прекрасным видом из окна?
Я так привязался к нему, как будто мы женаты,
Эти деньги зелёные заставляют меня грустить.

Тело знает, куда оно движется,
Наверное, это душа заставляет молиться,
Несмотря на то, что в небе я вижу только Боинг,
Деньги зелёные, а я уже седой.

Во время учёбы в ЮФУ писала курсовую работу «Джазовая поэтика И. Бродского», где с точки зрения музыканта разбирала ритмику его произведений. Интересно? Пишите в комментариях.
А Вы знали, что у Иосифа Бродского есть стихотворение “Blues”? Предлагаю к прочтению. В конце прилагаю авторский перевод.    Blues Eighteen years I’ve spent in Manhattan.
00:15
1 минута