Найти тему
622 подписчика

Слова, которые мне приходится объяснять


Я сейчас отдыхаю в Ереване, и почти всегда коммуникация происходит на русском, хотя на английском тоже была. Всегда смеюсь, когда надо какие-то смешные вещи (смешные для меня) объяснять на русском.

• «факт» - я всегда говорю это слово в подтверждение чего-то, типа как «100%»
• «угощать» - почему-то этим словом называют «делить», например, блюдо. И за людей обязательно это делают официанты
• «овощ» - не в значении еды, а когда говорят про человека, в том плане, что он/она ничего по жизни не делает, бездельничает. В английском, я уверена, есть похожая фраза, но мой мозг отдыхает, прошу простить😅
Около минуты