60 подписчиков
Вчера искала онлайн корм для Юки, и продавец решил уточнить есть ли на складе нужные нам банки: "Сейчас уточню за влажный корм".
Моё лицо, когда я такое слышу — 🤦🏼♀️.
Конструкции "скучаю за тобой", "уточню за корм" и прочие, где предлог "за" используется не по назначению, взрывают мой мозг. Но тут я задумалась, а откуда пошла тотальная мода на такое построение фразы.
По моему скромному мнению, эта речевая особенность локализуется в южных областях России, на Кавказе и в областях, примыкающих к границе с Украиной. Конечно, говорили так и раньше, но вот мода (опять же, по моему скромному мнению) пошла из-за кино.
6 октября 1943 года на советские киноэкраны вышла кинолента "Два бойца". Незамысловатая история про двух друзей и одну девушку, известна всем. Как известны и любимы две песни из этого фильма: "Тёмная ночь" и "Шаланды, полные кефали".
Вот из-за шаланд весь сыр-бор. Я вам не скажу за всю Одессу. Кстати, интересно, что здесь фразу можно прочесть двояко и как "вместо всей Одессы" и как вот это просторечное по аналогии со "скучать за тобой".
История появления этой песни мне очень нравится. Ведь изначально в фильме вообще никаких песен не предполагалось.
Первой родилась "Тёмная ночь".
Режиссер фильма Леонид Луков никак не мог найти решение сцены в землянке, когда один из героев пишет письмо домой. И так пробовал, и сяк, — не получается сцена. И тут ему пришла в голову мысль, что нужна песня. Никита Богословский рассказывал в своих мемуарах:
Как-то поздно вечером пришел ко мне режиссёр картины Леонид Луков и сказал: «Понимаешь, никак у меня не получается сцена в землянке без песни». И так поразительно поставил, точно, по-актёрски сыграл эту несуществующую ещё песню, что произошло чудо. Я сел к роялю и сыграл без единой остановки всю мелодию «Тёмной ночи». Это со мной было первый (и, очевидно, последний) раз в жизни… Поэт Агатов, приехавший мгновенно по просьбе Лукова, здесь же, очень быстро, почти без помарок написал стихи на уже готовую музыку. Дальнейшее происходило как во сне. Разбудили Бернеса, отсыпавшегося после бесчисленных съёмочных смен, уже глубокой ночью (!) раздобыли гитариста, поехали на студию и, в нарушение правил, взломав замок в звуковом павильоне, записали песню. И Бернес, обычно долго и мучительно «впевавшийся», спел её так, как будто знал много лет. А наутро уже снимался в эпизоде «Землянка» под эту фонограмму.
Песня так понравилась Бернесу, что он тут же включил ее в свой репертуар и ещё до выходы фильмы на экраны, записал грампластинку. Это в общем-то немыслимо, но Бернесу можно.
Так что срочно понадобилась вторая песня, уникальная, с которой зрители бы познакомились только в кинотеатре. И тогда режиссер поставил перед композитором Никитой Богословским задачу написать разбитую веселую песенку в стиле "одесских уличных песен".
Из воспоминаний композитора Никиты Богословского:
Я по рождению ленинградец, никогда не соприкасался творчески с одесским песенным фольклором и просто не знал, с чего начать. И тогда в газетах было помещено объявление с просьбой ко всем лицам, знающим одесские песни, явиться на киностудию. На следующий день привалила огромная толпа коренных одесситов, патриотов своих песен. Пришли люди очень разнообразные – от почтенных докторов до типов, вызывавших удивление по поводу того, что они ещё на свободе. И все они два дня пели наперебой всевозможные типично одесские песни. А я потом, сплавив характерные обороты и интонации, написал «Шаланды».
«Одесский» текст песни написал киевлянин Владимир Агатов. Он переделал свое же стихотворение о социалистическом соревновании рыболовецких бригад.
Уже в ноябре-декабре 1943 года, фильм "Два бойца" показали на фронте и он так полюбился солдатам, что песни оттуда мгновенно разошлись по всем фронтам и воинским частям. Да и в тылу обе эти песни пели во всех уголках страны. Так что "за всю Одессу" и прочий говор Одесского Привоза стал новым культурным кодом и новой речевой нормой для многих и многих жителей СССР. А фильм "Два бойца" до сих пор один из самых любимых военных фильмов.
3 минуты
16 июля 2024