318 подписчиков
Сегодня поговорим на специфическую, но нужную тему.
Как и где правильно спрашивать про туалет за границей?
Оказывается, всё не так просто: в английском он обозначается словами разной степени грубости или вежливости.
При этом не все они понятны или употребимы в разных странах.
Постарайтесь запомнить.
❌
Само слово toilet (произносим: «тойлет») обозначает непосредственно унитаз, не везде считается допустимым в приличном обществе, поэтому, если вам нужен туалет, лучше не говорите “Where's the toilet?”, это может звучать грубовато.
❌
Не пытайтесь использовать выражение ‘water closet’ — никто даже не поймет, что это значит — какой-то «водяной шкафчик»? Это словосочетание было популярным на заре XX века, но уже давно как вышло из употребления, хотя аббревиатура WC еще встречается.
✳️
В Америке туалет (в смысле, помещение) называют словом ‘bathroom’. Да, буквально это значит «ванная комната», но американцам все равно, есть ли там ванна или нет — лишь бы был унитаз и умывальник.
✅ На самом деле все уже привыкли к американскому узусу, и в любых англоговорящих странах можно спросить “Where is the bathroom?” — вам покажут, где туалет.
Which way is the bathroom?
«Где находится туалет?»
May I use your bathroom?
«Можно воспользоваться вашим туалетом?»
Is there a bathroom around here?
«Здесь где-нибудь есть туалет?»
✳️
Общественный туалет в Америке называют словом restroom (реструм). В других англоязычных странах, однако, выражение ‘restroom’ могут не понять — «комната отдыха»?
Excuse me, where is the restroom here? «Простите, где здесь туалет?»
The restroom is at the end of the hallway to the right.
«Санузел в конце коридора направо».
Can you tell me where the restroom is?
«Не подскажите, где здесь туалет?»
✳️
Иногда общественный туалет могут называть словом washroom (уошрум), в частности, в Канаде или некоторых частях США. В других местах, если спросить: “Where's the washroom?” — народ может не сообразить, что имеется в виду.
Excuse me, where's the washroom?
«Извините, где здесь туалет?»
The washroom is just ahead and to the right. «Туалет — прямо и направо».
✳️
Lavatory (брит: лэватри, амер: лэва-тори) — очень официальное слово —достаточно редко используется — в основном в самолетах или в формальной речи.
The nearest lavatory is at the station. «Ближайший туалет имеется на станции».
Is there any lavatory in this building?
«В этом здании есть санузел?»
✳️
В Великобритании, Ирландии и Австралии общественный туалет могут называть словами Men's Room и Ladies’ Room (мензрум — М, лейдизрум — Ж)
Excuse me, could you tell me where the men's room is?
«Простите, не скажите, где мужской туалет?»
The ladies' room is just around the corner. «Дамская комната сразу за углом».
✳️
the loo (лу) — очень часто можно слышать в речи британцев. Довольно неформальное выражение.
I need to go to the loo.
«Мне надо по нужде».
Why do children never remember to flush the loo?
«Почему дети всегда забывают смывать в туалете?».
We got stuck in a traffic jam and I was desperate for the loo.
«Мы застряли в пробке, и мне ужас как хотелось в кустики».
✴️
Британский слэнг:
bog
piddly diddly department (когда надо по малой нужде)
poo parlour division (когда — по большой)
I needa go to the Bog. «Мне надо в тубзик».
I really must use the damned piddly diddly department..
«Мне надо срочно в кабинетик...».
✴️
John, can, crapper — слэнг, используемый в Америке. В компании друзей использовать можно, но, конечно, не надо говорить ‘crapper’ за столом в гостях.
Pardon me, I have to use the john.
«Пардон, мне надо в сортир».
Hold on a minute, I gotta visit the can. —«Подожди меня, я в уборную зайду».
I need to use the crapper. —
«Мне надо в сортир».
✴️
Dunny (дани) — туалет на австралийском слэнге.
I need to go to the dunny.
«Мне надо в туалет».
Where's the dunny located?
«Где находится туалет?»
Надеюсь, теперь сможете правильно сориентироваться в нужный момент.
#английский #английскийязык #английскийонлайн #английскийдлявзрослых #репетиторанглийского #преподавательанглийского #english #englishonline
3 минуты
7 июля 2024