Найти тему
351 подписчик

Главное из открытой части переговоров Владимира Путина и Си Цзиньпина на полях саммита ШОС в Астане:


Тезисно. Путин:

— Уважаемые китайские коллеги! Мы все рады вас снова видеть, приветствовать, на этот раз на полях саммита ШОС.

— Позвольте начать нашу встречу с того, чем закончилась предыдущая наша встреча. Я помню, с какой теплотой вы нас всех принимали в Китае.

— Хочу от своего имени и от имени всех своих коллег вас поблагодарить за это гостеприимство. Мы провели очень обстоятельные переговоры.

— Хочу напомнить, что наши страны стояли у истоков создания Шанхайской организации сотрудничества в 2001 году.

— С расширением круга участников организация укрепилась в роли одной из ключевых опор справедливого многополярного миропорядка.

— Завтра ещё одним полноправным членом ШОС станет Белоруссия.

— Безусловно, будем поддерживать председательство Китая в ШОС в 2024–2025 годах.

— Не раз констатировали, что российско-китайские отношения партнёрства и стратегического взаимодействия переживают наилучший период в своей истории.

— Они выстраиваются на принципах равноправия, взаимной выгоды и уважения суверенитета друг друга. Наше сотрудничество не направлено против кого бы то ни было.

— Мы не создаём никаких блоков и союзов. Мы просто действуем в интересах наших народов.

— Продолжается серия мероприятий, посвящённых отмечаемому в этом году 75-летию установления между нашими странами дипломатических отношений.

— Растёт торговля. Мы отмечали это и в ходе моего визита в Китайскую Народную Республику. И сегодня можем ещё раз это констатировать.

— В настоящее время усилия направлены на реализацию плана развития ключевых направлений развития Китайского экономического сотрудничества до 2030 года.

— Примечательно, что по всем направлениям расширяются гуманитарные обмены. Растёт взаимный туристический поток. В прошлом году он составил свыше 1,2 миллиона поездок.

— А в январе – мае текущего года только каналом безвизового группового туризма воспользовались более 260 тысяч человек.

— Российско-китайское взаимодействие в мировых делах выступает одним из главных стабилизирующих факторов на международной арене.

— В этом году мы председательствуем в БРИКС и надеемся на участие наших коллег и на Ваше участие в саммите в Казани в октябре этого года.

Тезисно. Си Цзиньпин:

— Уважаемый господин Президент Путин! Мой дорогой друг! Я очень рад нашей новой встрече.

— Встречи на полях многосторонних мероприятий – это не только добрая традиция между нами, но и воплощение высокого уровня китайско-российских отношений.

— В мае этого года Вы успешно совершили государственный визит в Китай, что позволило нам наметить приоритетные направления дальнейшего развития наших отношений.

— Сейчас полноценно реализуются достигнутые между нами договоренности, устойчиво продвигается наше многоплановое сотрудничество по намеченному курсу.

— В условиях не простой международной ситуации нам необходимо сохранить приверженность дружбе навеки, упорно трудиться ради благосостояния народов.

— Мы должны приумножать уникальную ценность китайско-российских отношений, культивировать новые драйверы сотрудничества.

— Мы должны прилагать неустанные усилия по защите наших законных прав и интересов, а также основных норм международных отношений.

— Завтрашний саммит в Астане станет важнейшим событием Шанхайской Организации Сотрудничества в этом году.

— Готов провести самый обстоятельный разговор с Вами и другими коллегами на тему укрепления ШОС и сотрудничества в различных сферах.

— Готов способствовать устойчивому развитию нашей организации в интересах формирования более тесного сообщества единой судьбы ШОС.

Главное из открытой части переговоров Владимира Путина и Си Цзиньпина на полях саммита ШОС в Астане:  Тезисно. Путин:  — Уважаемые китайские коллеги!
00:10
2 минуты