Найти тему
130 подписчиков

30 июня 1911 года родился Чеслав Милош польский поэт, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1980) "за бескомпромиссное и проникновенное отображение незащищенности человека в мире суровых конфликтов".


Переводил на английский язык польскую поэзию; выпустил «Антологию послевоенной польской поэзии» и «Историю польской литературы». Переводил на польский язык сочинения У. Шекспира, Ш. Бодлера, У. Уитмена, Т. С. Элиота.

"... человек, сидящий во чреве кита, не обязательно знает, как выглядит кит, то есть нашу эпоху лучше описали бы люди, живущие в другую эпоху".

"В благоприятные времена литература способна проникать в суть важнейших для человека вопросов. В неблагоприятные времена она теряет эту способность и словно забывает, что такие вопросы существуют".

СУДЬБА

Разве одно и то же - желудь и дуб тенистый?
Разве одно и то же - папоротник и уголь?
Разве одно и то же - капля и волны быстрые?
Разве одно и то же - металл и колечко круглое?

Зачем же спрашивать меня о строчках давних
И помнить девушек чудные имена?
Пускай стихи мои живут, как знают,
Пусть девушки мои другим детей рожают,
Мне - уголь, дуб, кольцо и пенная волна.

1944

ЛЮБОВЬ

Любовь это взгляд на себя самого
Со стороны, как на что-то чужое:
Ты лишь один из тысячи вокруг.
Кто так поглядит, сам не зная того,
Тревожное сердце свое успокоит,
Ему и дерево, и птица скажут: друг.

Тогда и он, и все, что есть снаружи,
Себя исполнив, светом засияет.
И пусть не знает сам, чему он служит:
Не лучше служит тот, кто понимает.

1943
30 июня 1911 года  родился Чеслав  Милош польский поэт, переводчик, эссеист.
1 минута