Найти тему

Трудности турецкого перевода.

Представляю вашему вниманию жевательную конфету турецкого производства. На обложке нарисована ягода, которая в России называется ежевика. В некоторых странах у неё другое название, которое переводится на русский язык как чёрная малина. Но вернёмся к нашей турецкой конфете. На которой нарисована ежевика и надпись вкуса на турецком языке, которую онлайн переводчик переводит с турецкого на русский язык как ежевика. Но вот в Турции для покупателей из России надпись любезно сами уже перевели на русский язык, и в турецком переводе получилась чёрная смородина. Вот так ежевика стараниями турецких переводчиков стала смородиной, поразительная трансформация, не правда ли? Ну а какая она на вкус? Просто ароматизированная сладость без конкретного вкуса ягод.

#ошибкитурецкогоперевода
#сложноститурецкогоперевода
#смешнойтурецкийперевод
Около минуты