28 подписчиков
🤖 #Случай в аудиовизуальном переводе от ChatGPT *
Однажды переводчики наткнулись на проблему в фильме «Астерикс и Обеликс: Миссия Клеопатра». В сцене, где герои плывут на ладье, персонажи говорят на египетском, языке, которого не существует. В оригинале это был просто набор несуразных звуков. Но в переводе возникла дилемма: как сохранить комический эффект? Решение нашлось неожиданное: звуки заменили на комические фразы на тарабарском языке, что вызвало еще больший смех у зрителей. Так, благодаря гибкости и креативности переводчиков, сцена приобрела уникальный колорит в русскоязычной версии.
* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты
9 июля 2024