Найти в Дзене

Да что вы знаете про долгий цикл разработки... Функция транскрипции подкастов — пусть и в весьма ограниченном языковом составе — была представлена Apple в этом году в обновлении iOS 17.4. При этом первая ее итерация была готова еще в 2018 году, но тогда в дело включался перфикционизм Купертино и до фактического релиза дело дошло только сейчас.


Глава отдела подкастов Apple Бен Кейв рассказал изданию The Guardian почему у функции оказался такой долгий путь до релиза...

Путь Apple к транскриптам подкастов начался с развития другой функции — индексирования. Это обычная история для технологических компаний, таких как Amazon и Yahoo — то, что начинается как инструмент поиска, превращается во что-то другое, в данном случае в инициативу по расшифровке [голосовых записей]. Apple впервые запустила алгоритм, способный определять конкретные слова в подкасте, еще в 2018 году. "Тогда мы предложили одну строчку транскрипции, чтобы дать пользователям контекст результата, когда они ищут что-то конкретное", — вспоминает Кейв.

Почему потребовалось так много времени, чтобы внедрить полные транскрипты? Apple объясняет это двумя причинами — первая из них заключается в обеспечении наилучшего пользовательского опыта.

Apple стремилась к высоким стандартам производительности, отображения и точности. Ряд значительных шагов вперед был сделан благодаря инновациям в области доступности в других отделах Apple.

"В данном случае мы взяли лучшее из того, что узнали о чтении в Apple Books и текстах песен в Apple Music", — говорит другой руководитель отдела подкастов Сара Херрлингер. Транскрипты Apple Podcast заимствуют синхронизированное по времени выделение слов из Apple Music и используют шрифт Apple Books и контрастную цветовую схему для людей с ослабленным зрением.

Однако во-вторых, компания хотела, чтобы это было доступно для каждого эпизода каждого шоу.

"Мы хотели сделать это для всех сериалов, а не только для узкой части каталога", — говорит Кейв. — "Мы считаем, что это важно с точки зрения доступности, потому что мы хотим дать людям уверенность в том, что транскрипты доступны для всего, с чем они хотят взаимодействовать".

Это уже происходит с текущими эпизодами, и Apple также планирует заняться бэк-каталогом, хотя это менее приоритетная задача, и о сроках ее выполнения пока не сообщается. Ларри Голдберг, создавший первую систему закадрового текста для кинотеатров, говорит, что субтитры теперь являются нормой для видеоконтента, и он хочет, чтобы другие компании последовали примеру Apple, чтобы транскрипция подкастов тоже стала нормой.
2 минуты