352 подписчика
Заявление редакционной коллегии издания «The New York Times» относительно провала Байдена на дебатах и необходимости немедленно выйти из предвыборной гонки.
Тезисно:
— Байден неоднократно и справедливо описывал ставки на президентских выборах в ноябре этого года как не что иное, как будущее американской демократии.
— Дональд Трамп доказал, что представляет серьезную угрозу для демократии – эксцентричная и своекорыстная фигура, недостойная общественного доверия.
— Его сторонники публично изложили программу действий на 2025 год, которая даст ему власть выполнить самые экстремальные из его обещаний и угроз.
— Если его вернут на этот пост, он поклялся быть президентом другого типа, не сдерживаемым ограничениями власти, встроенными в американскую политическую систему.
— Байден сказал, что он является кандидатом с наибольшими шансами противостоять этой угрозе тирании и победить ее.
— Его аргумент во многом основывается на том факте, что он победил Трампа в 2020 году. Однако, это больше не является достаточным обоснованием.
— На дебатах в четверг президенту нужно было убедить американскую общественность в том, что он соответствует требованиям должности, которую стремится занять.
— Однако нельзя ожидать, что избиратели проигнорируют то, что было совершенно очевидно –Байден уже не тот человек, которым он был четыре года назад.
— Президент появился в четверг вечером как тень великого государственного служащего. Он изо всех сил пытался объяснить, чего он добьется за второй срок.
— Он также пытался ответить на провокации Трампа. Но каждый раз с трудом доживал до конца предложения.
— Байден был замечательным президентом. Под его руководством нация процветала и начала решать ряд долгосрочных задач.
— Но величайшая общественная услуга, которую Байден сейчас может оказать – это объявить, что он не будет продолжать баллотироваться на переизбрание.
— В нынешнем виде президент вовлечен в безрассудную авантюру. Есть лидеры, более подготовленные для того, чтобы составить конкуренцию Трампу.
— У партии нет причин рисковать стабильностью и безопасностью страны, заставляя избирателей выбирать между недостатками Трампа и Байдена.
— Слишком большая ставка, чтобы просто надеяться, что американцы не обратят внимания на возраст и немощь Байдена, которые они видят собственными глазами.
— Соединенным Штатам нужен более сильный соперник предполагаемому кандидату от республиканцев.
— Объявить о выдвижении нового кандидата на столь позднем этапе предвыборной кампании – решение, принимаемое нелегко, но оно отражает масштаб и серьезность вызова.
— Снятие кандидатуры противоречило бы всем личным и политическим инстинктам мистера Байдена.
— Но выступление президента нельзя списать на плохую ночь или предполагаемую простуду, потому что оно подтвердило опасения, которые нарастали годами.
— Даже когда мистер Байден попытался изложить свои политические предложения, он запнулся.
— Правда, с которой Байдену нужно столкнуться сейчас, заключается в том, что он провалил свой собственный тест.
— Трагедией является то, что сами республиканцы не занимаются глубоким самоанализом после дебатов в четверг.
— На Демократической партии лежит бремя ставить интересы нации выше амбиций отдельного человека.
— Демократы, которые подчинились Байдену, теперь должны найти в себе мужество сказать лидеру партии чистую правду.
— Люди, что поддерживали кандидатуру президента и защищали его от незапланированных появлений на публике, должны признать ущерб, нанесенный репутации Байдена.
— Если риск второго срока Трампа так велик, как говорит Байден, тогда его преданность этой стране оставляет ему и его партии только один выбор.
— Самый ясный путь для демократов победить кандидата, определяемого его ложью – это честно общаться с американской общественностью.
— Признать, что Байден не может продолжать свою предвыборную гонку, и начать процесс выбора кого-то более способного занять его место.
— Это лучшая услуга, которую Байден может оказать стране, которой он так долго и благородно служил.
ВЗГЛЯД МАКСА — #читаемзапад
3 минуты
29 июня 2024