23 подписчика
Жить в Испании, свободно говорить на испанском…
И не знать идиом – это, конечно, сомнительно, но окей 🙆🏽
Однако подучить, чтобы не упасть в грязь лицом, не помешает?!
ТОП-5 к вашему запоминанию:
✍🏽 «Estar más sano que una pera»
– быть здоровее груши.
Это – ответ на вопрос: «Как ты себя чувствуешь?». Аналог в русском языке: «Я огурцом», «Здоров, как бык».
✍🏽 «Estar hecho un ají»
– состоять из перца чили.
Речь не про пиццу, гаспачо или буритто. А про состояние «вне себя от ярости».
✍🏽 «Empezar la casa por el tejado»
– строить дом с крыши.
Или на русском: «бежать впереди паровоза». На языке Помогатора: «ждать результата на следующий день после подачи на ВНЖ»
✍🏽 «Echar agua al mar»
– бросить воду в море.
Бессмысленно. Безнадежно. Бесполезно. На русском:
«как об стену горох».
✍🏽 «Ser pan comido»
– как съеденный хлеб.
Говорят про навык, который делается легко и непринужденно.
Мы в ответ рассказываем вам больше интересного про испанский язык.
Около минуты
9 июня 2024