49 подписчиков
śivena vacasā tvā giriśācchā vadāmasi।
yathā naḥ sarvamijjagadayakṣmaṃ sumanā asat ॥6॥
yā ta iṣuḥ śivatamā śivaṃ babhūva te dhanuḥ ।
śivā śaravyā yā tava tayā no mṛḍa jīvase ॥7॥
yā te rudra śivā tanūraghorā'pāpakāśinī ।
tayā nastanvā śantamayā giriśantābhicākaśat ॥8॥
С благодетельной речью, житель гор, мы обращаемся к тебе,
Чтобы все живое у нас было здоровым и довольным.
Твоей благодетельнейшей стрелой, твоим луком, что был благодетельным,
Тоим благодетельным выстрелом — [всем] этим милостиво дай нам жить!
Твой благодетельный образ, Рудра, не ужасен, не являет зла, —
Воззри на нас этим несущим покой образом, обитатель гор!
(см.: Ниларудра упанишада 1.6 - 8).
👉 (пер. с санскрита А. Я. Сыркина, Упанишады, книга 2, «Наука», Москва, 1992)
👉 На фото: Standing Shiva Mahadeva, Northern India, Kashmir, 8th century
Около минуты
9 мая 2024