31,3 тыс подписчиков
Хех, дело хорватской "М*нды" не умирает. Правда, на этот раз с галльским акцентом. Надо будет покопать ради интереса, кто мог этого, гм, ленточного червя сделать (любители гуглтранслейта уже разнесли по интернету кривой перевод "Le Taignon" как "Цепень"). На самом деле пахнет тут вовсе не Францией, а, куда вероятнее, Швейцарией - это название одного из местечковых диалектов во франкоязычном кантоне Юра (точнее - в округе Франш-Монтань), а заодно его носителей - les taignonnes. Местный сыр, внезапно, тоже так зовется.
Впрочем, хозяину этой каркалыги-то уже без разницы.
Около минуты
7 мая 2024
724 читали