947 подписчиков
Стихотворение китайского поэта Ци Цзи
《耕叟》齊己
春風吹蓑衣
暮雨滴箬笠
夫婦耕共勞
兒孫飢對泣
田園高且瘦
賦稅重復急
官倉鼠雀群
共待新租入
Старик, пашущий на поле (Ци Цзи)
Накидку из соломы продувает вешний ветер,
На шляпу из бамбука капает вечерний дождь,
С женой старик на поле вместе пашет,
Но дети с внуками от голода в слезах.
На высоте поля и сад - поэтому худые,
Налоги велики, да срочно надо их платить.
А в государевых складах и воробьи, и мыши
Ждут оброк новый, когда им внесут.
#китайский_язык
Около минуты
11 мая 2024