2 подписчика
Мой романс "Сирень ранней весной" на трёх языках:
1) Русский:
_________
Из древа пышной гроздьев гущи
Песни долетают заливные,
В сочной зелени душистее и пуще
Цветут сирени кисти кружевные.
Улицы собой преображая,
Над оградой картинно свисая,
Этот чудный весенний узор
Упоеньем одарит наш взор.
(Припев)
Будни краской распишет,
Мая пейзажем цветущим,
И усладой весенней задышит
Сердце, к любви все зовущее!
Будни краской распишет
И на славное одушевит,
Нежную речь под ветвями услышит,
Но сама же безмолвие хранит!
(Конец припева)
Ласково лег луч заката
На лепестки синих кистей.
В тучах алого неба раскаты.
Моросит тихо дождик игристый.
Томный сон зябкой ночи
Теплым светаньем развеян.
Красок весны волшебство видят очи,
Сердцем запах сирени лелеян.
(Припев)
2) Немецкий:
___________
"Flieder im zeitigen Frühling":
Aus der Dickicht üppiger Blütenständen
Hallen bis mich die klangschönen Lieder.
Mehr sättig und reich blühen in den Grünbänden¹
Die Spitzentrauben des duftenden Flieders.
Indem er die Straßen umwandelt
Und bildhaft über den Zaun herabhängt,
Dieses schöne Frühlingsornament
Hat unser'm Blick die Entzückung verschenkt.
(Refrain)
Mit den Färben bemalt er den Alltag,
Mit der Landschaft des blühenden Mai,
In der Frühlingswonne schlägt das Herz stark,
Das in Suche nach Liebe noch sei!
Mit den Färben bemalt er den Alltag
Und für das Große begeistert.
Die warmen Reden hört er unter dem Zweig.
Während selbst er das Schweigen bemeistert.
(Ende des Refrains)
Zart lag der Strahl der untergehenden Sonne
Auf die Blätter der blauen Trauben.
In Wolken des roten Himmels herrscht Donner.
Die funkelnden Tropfen fallen sanft auf die Laube.
Der schmachtende Traum kühler Nacht
Wird von der Morgenröte zerstreut.
Vor den Augen glänzt bunt die Frühlingspracht.
Das Herz hegt den Duft des Flieders erneut.
(Refrain)
_______
¹ - Hier: die Bündel
3) Английский:
________________
"Lilac in early spring":
From the lush thick of tree clusters
A mellow song has reached my ear.
The lacy bunch's of lilac bloom in luster,
In sappy verdure fragrantly appear.
Leaving streets motley tinged,
Trailing over the fence with a splendour,
This magnificent pattern of spring
Will endow our look with a candour.
(Refrain)
It will paint every day bright
And for great things inspire,
And with the delicate spring delight
Breathes heart that for love so required!
It will paint every day bright
With the flourishing scene of the May.
Under it hears heartfelt plights,
While its branches silently sway.
(End of refrain)
Ray of sun softly lies
On the purple, white and blue petals.
Peals in clouds of incarnadine skies.
Sparkle of drizzle is gentle.
Languid dream of a cold night
Is scattered by daybreak, warming and peart.
The marvel of spring dyes in front of my sight.
The sweet scent of lilac is loved by the heart.
(Refrain)
Надеюсь, вам понравился мой романс!
___________________________
© Написано Кириллом Дороховым, 2024.
2 минуты
26 апреля 2024