2560 подписчиков
Как сказать по-английски "офисный планктон"?
Сегодня начала читать One Good Turn by Kate Atkinson с многообещающим подзаголовком A Jolly Murder Mystery.
На самом деле, пока еще не поняла, нравится мне эта книга или нет. Однако, пару интересных фраз я уже встретила. Например, офисный планктон. В разных ситуациях, когда надо было перевести эту фразу на английский, я обычно отделывалась нейтральным office employees. Оказывается, есть и более колоритная фраза: desk jockey. А вот и контекст из книги: "If anyone asked him what he did, what Paul Bradley did, he would say, 'Boring stuff. I'm just a desk jockey, pushing papers around in an account department.'
Около минуты
9 апреля 2024