Найти тему
106,7 тыс подписчиков

Нейросеть впервые перевела на русский язык удмуртскую книгу.


Об этом рассказала в своем телеграм-канале главный редактор литературного журнала «Кенеш» Анастасия Шумилова.

«Дело было так: в начале марта айтишник Егор Лебедев (телеграм-канал Удмурт-диджитал) отправил мне образцы того, как нейросеть переводит удмуртские тексты из соцсетей на русский. Мы решили проверить, как она переведёт художественные тексты. Оказалось, очень даже неплохо. Подумали, что было бы здорово перевести какую-нибудь удмуртскую книгу. Я тогда перечитывала „Перепеч“ Багай Аркаша, так что выбрали её»,
 — поделилась автор телеграм-канала «О чем поет вотячка».

Егор Лебедев перевёл тексты с удмуртского на русский с помощью нейросети, редактором выступила Анастасия Шумилова, а Вера Штыкова сверстала книгу и художественно ее оформила.

«Это не художественный перевод, и многие достоинства удмуртского текста не дошли до русскоязычного читателя. Но этот опыт показал, что нейросети могут стать отличным инструментом для знакомства с непереведёнными на русский удмуртскими текстами — коих множество»,
— написала Анастасия Шумилова.
 
Около минуты
879 читали