Найти тему

🤠 Витиеватость и консервативность - не слишком ли много условностей - размышляет филолог из Йошкар-Олы Сергей Журавлёв 🤓

Традиционный речевой этикет консервативен и витиеват. В дворянской среде, где было много условностей, формулы вежливости порой приобретали гипертрофированные формы. Например: «Милостивый государь, почтеннейше прошу вас откушать у меня!» или «Не соблаговолите ли вы…».
Но время ускоряется, и вместе с этим упрощается стиль общения. Так, слово «спасибо» свой современный облик получило как сокращение полных форм «Спаси Бог», «Спаси тебя Бог». Словечко «пока» – от старинного развёрнутого варианта «покамест прощайте».
Ускорение, по всей видимости, продолжается, так как за последние сто лет этикетные формулы продолжают «ужиматься». Всё реже встречаются обороты «Очень вам признателен!», «Не сочтите за труд», «Рад вас приветствовать», «Приношу свои извинения» и т.п.
Принцип экономии речевых усилий способствует упрощению составных конструкций. Всем знаком однословный ответ на приветствие «Добрый день» – «Добрый!». Подобная практика с эхо-эффектом есть во многих языках. В английском языке на приветствие «Good morning!» можно услышать краткое «Good!» или «Morning!». В немецком формула «Guten Tag!» временами звучит «Guten!». В марийском языке на приветствие «Поро кече!» запросто слышим «Поро!».
Попробуем восстановить порядок сокращения известных этикетных словосочетаний. «До скорого свидания» < «до скорого!»; «счастливо добраться!» < «счастливо!»; «желаю удачи!» < «удачи!»; «приветствую вас!» < «приветствую!»; «всего наилучшего!» < «всего!».
Любопытно, что уже в ХХI-м веке этот список продолжает пополняться. Пусть пока совсем неофициально, но в качестве стандартной реакции на чихание иногда слышится реплика «будь!» вместо «будь здоров!».
Ещё более распространённой краткой формулой в последние годы стало высказывание «приятного!» вместо «приятного аппетита!». Довольно часто его произносят современные официанты, принеся блюдо. Ранее такая речевая практика была характерна, скорее, для польского языка: smacznego! («смачнэго!»). Буквально: «Всего вам вкусного!».
Несмотря на тенденцию, следует помнить, что практика сокращения устоявшихся этикетных конструкций многих коробит. Так что в сфере обслуживания лучше придерживаться канонических речевых форм.
Сергей Журавлев 😎
1 минута