484 подписчика
Мой любимый тип китайской фразеологии - это гуаньюнюй/ 惯用语, что можно перевести как «идиома, привычное выражение, устойчивая фраза, широко используемая фраза».
Из моего учебника по стилистике:
惯用语 — это устоявшееся привычно используемое выражение, оно обычно имеет трехсложную форму, отличается высокой выразительностью и образностью, при этом имеет гибкую структуру. Обычно стили- стический эффект подобных выражений достигается за счет семантических трансформаций на основе метафоры.
В общем, 惯用语 - это очень емкие, прикольные разговорные словечки, построенные на образности. Они часто бывают в разговорной речи. Одно плохо - устаревают...
давайте в марте буду выкладывать по одному 惯用语 в день, чтобы всем было полезно, и заодно обсудим, что употребимо, а что нет.
Как вам идея?
Около минуты
1 марта 2024