Найти тему
21,1 тыс подписчиков

А вы знали что?

Поговорка «ОДИН В ПОЛЕ НЕ ВОИН» изначально имела совсем другое значение.
Поговорка «один в поле не воин» прошла долгий путь трансформации, прежде чем обрела свой современный смысл. Изначально она имела отношение к сельскохозяйственной деятельности, а не к военному делу. В первоначальном варианте речь шла об одном ратае, который не в силах вспахать целое поле в одиночку. Слово «ратай» в старославянском языке означало «пахарь». Со временем, под влиянием созвучия, «ратай» превратился в «ратник», а затем, в соответствии со смыслом, в «воина».

Замена слова «поле» также произошла неслучайно. В первоначальном варианте поговорки под полем подразумевалось сельскохозяйственное поле. Однако, в процессе трансформации выражения, «поле» стало ассоциироваться с полем битвы. Это изменение было обусловлено тем, что военное дело стало приобретать все большее значение в жизни общества. Таким образом, поговорка «один в поле не воин» приобрела смысл, который мы знаем сегодня: один человек не может одержать победу в битве.

💡 Как известно во время Великой Отечественной войны тысячи красноармейцев тысячи раз опровергли значение этой поговорки.
Одним из них стал старший сержант Николай Сиротинин (на рисунке): 👉 youtu.be/...0vg

Если вам понравилась информация, поставьте отметку 👍 и подпишитесь на канал.
А вы знали что? Поговорка «ОДИН В ПОЛЕ НЕ ВОИН» изначально имела совсем другое значение. Поговорка «один в поле не воин» прошла долгий путь трансформации, прежде чем обрела свой современный смысл.
1 минута
953 читали