Найти тему

В чем разница между 爱好 àihào и 热爱 rèài - любить?


Оба глагола имеют значение нравиться/любить.

Например:
他从⼩就爱好⾳乐。
tā cóngxiǎo jiù àihào yīnyuè.
Он с детства любит музыку 

我们都⼗分热爱⾃⼰的祖国。
wǒmen dōu shífēn rèài zìjǐ de zǔguó.
Мы все горячо любим нашу Родину.

В чем же тогда различие?

При использовании 爱好 объектом может быть что-то, что мы любим делать или чем любим заниматься (не человек).

很多留学⽣爱好中国书法。
hěnduō liúxuéshēng àihào zhōngguó shūfǎ.
Многие иностранные студенты любят китайскую каллиграфию 

世界上爱好和平的⼈是多数。
shìjiè shàng àihào hépíng de rén shì duōshù.
Большинство людей на Земле любят жить мирно.

При использовании 热爱 объектом может быть деятельность или предмет, а также человек (обычно это люди старшего возраста или с высоким положением).

他年轻时很热爱体育运动。
tā niánqīng shí hěn rèài tǐyù yùndòng.
В молодости ему нравился спорт.

Также с помощью слова 热爱 можно выразить любовь к работе, жизни, делу, Родине, родной земле.

我们热爱⼯作, 也热爱⽣活。 wǒmen rèài gōngzuò, yě rèài shēnghuó.
Мы горячо любим работу и жизнь.
В чем разница между 爱好 àihào и 热爱 rèài - любить?  Оба глагола имеют значение нравиться/любить.  Например: 他从⼩就爱好⾳乐。 tā cóngxiǎo jiù àihào yīnyuè.
Около минуты