Найти в Дзене

5 немецких выражений, которые впечатлят ваших друзей.


Вы когда-нибудь задумывались, как поразить своих друзей немецкими фразами? Вот пять выражений, которые обязательно вызовут восхищение:

➡️"Ich verstehe nur Bahnhof" - буквально это значит "Я понимаю только вокзал", но на самом деле означает "Я ничего не понимаю". Это выражение может быть использовано, когда вы совершенно не понимаете о чем говорят.
➡️"Das ist nicht mein Bier" - переводится как "Это не мое дело". Это выражение используется, чтобы показать, что вы не хотите вмешиваться или заниматься чужими проблемами.
➡️"Tomaten auf den Augen haben" - буквально это значит "Иметь помидоры на глазах", но фраза означает "Быть очень невнимательным или не замечать очевидные вещи". Это полезное выражение, чтобы описать кого-то, кто не видит то, что происходит вокруг него.
➡️"Da liegt der Hund begraben" - буквально это значит "Там лежит собака похоронена", но на самом деле означает "В этом месте кроется суть проблемы". Это выражение используется, чтобы указать на корень проблемы или настоящую причину чего-либо.
➡️"Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei" - буквально это значит "У всего есть конец, только у сосиски два", но на самом деле означает "Все хорошее когда-нибудь заканчивается". Это выражение используется, чтобы выразить понимание того, что все вещи имеют свойство заканчиваться.

Так что следующий раз, когда вы будете разговаривать с друзьями, не забудьте включить эти фразы в вашу речь. Они точно поразят их и сделают ваш разговор более интересным!
5 немецких выражений, которые впечатлят ваших друзей.  Вы когда-нибудь задумывались, как поразить своих друзей немецкими фразами?
1 минута