74 подписчика
У многих древних народов в их религиях было заведено, что молитвенные практики передавались из поколения в поколение, и хотя язык любого народа со временем менялся, язык молитвы оставался неизменным, хоть на нём в итоге вообще переставали говорить в реальной жизни, а потом переставали и понимать.
Так, римляне в эпоху Юлия Цезаря говорили на современном им варианте латыни, а молились на языке VII века до Р.Х., и о той ушедшей эпохе они уже ничего, кроме легенд, не знали. То есть даже образованные римляне попросту не понимали, о чём они молятся; люди не понимали, о чём идёт речь в той или иной молитве, не понимали смысла ритуальных действий, но продолжали совершать эти действия и пользоваться давно ушедшим в прошлое языком из тех же соображений, из которых часть современной РПЦ ратует за церковнославянский, считая, что если язык молитвы никому не понятен, значит он важен, тем более что он освящён молитвенной практикой прошлых веков. Интересно, что такие люди не обращают внимания на то, что их далёкие предки молились как раз на понятных им языках, и лишь консервативность сознания их потомков не дала людям возможности развивать язык вместе с молитвенной потребностью, так что в этом отношении прихожане РПЦ поступают так же, как и многие язычники из разных народов, руководствуясь то же логикой в отношении того, что понимается ими как священное.
1 минута
29 декабря 2023