Найти тему
1104 подписчика

Доброе утро вторника, любители и ценители качественного звука!


Процесс озвучивания прост: получил текст, сел перед микрофоном, спокойно зачитал? Миф!

🎙Действительно, некоторые жанры даются опытному актеру легко, а иногда даже позволяют отделаться интонационными штампами. Однако в действительности, качественный процесс озвучивания – это тяжелые физические нагрузки, большой творческий подход и все необходимые технические навыки.

Рассказываем, как проходит весь процесс озвучивания:

👉Перевод сценария
Сценарий переводится на целевой язык. На этом этапе переводчикам важно передать суть сюжетной линии, все диалоги и, конечно, юмор.

👉Подбор актеров озвучивания
Для дубляжа подбирают группу актеров дубляжа, которые по игре и звучанию похожи на оригинальных актеров.

👉Запись
Актеры записывают свои реплики в звуковой кабине, подбирая время и подачу реплик к оригинальным актерам.

👉Техническое редактирование
Записанный звук редактируется и синхронизируется с оригинальным видео.

👉Проверка качества дубляжа
Аудио и видео несколько раз проверяются. В конечном варианте дублированная дорожка должна совпадать по хронометражу оригинальной.

👉Окончательное сведение
Дублированное аудио совмещают с оригинальной музыкой и всеми звуковыми эффектами для дальнейшего монтажа.

Доброе утро вторника, любители и ценители качественного звука!  Процесс озвучивания прост: получил текст, сел перед микрофоном, спокойно зачитал? Миф!
1 минута