Найти тему
486 подписчиков

В ответ на пост

Всем доброго воскресного утра!
Начинаем рубрику "неблагодарная этимология". Неблагодарная она потому, что почти никогда выводы этимологии не бывают на сто процентов точными и обоснованными и остаются на уровне предположений.
Постараюсь обобщить предположения про названия Китая:
1. Китай - от названия кочевого народа "кидане" (契丹 qìdān), которые жили на территории Великой степени вплоть до 11-12 века. Очевидно, что русские с Китаем начали свои контакты позже, поэтому это название, которое как бы обобщает население этих земель, через историческую память и язык пригшли в русский из тюркских языков (qytan).

2. China - в английский пришло из португальского, в португальский - из персидского. Считается доказанным, что уже во 2 веке до нашей эры в Индии территории Китая называли cīna.
Считается, что термин мог появиться от названия династии Цинь 秦朝, той, которая со страшным Цинь Шихуан-ди. Есть версия, что слово из санскрита चचचच (cīna), что перевродится как народ/нация.
Думаю, что название появилось, потому что первые контакты с Китаем происходили также через Среднюю Азию, а устоялось в европейских языках, потому что когда начались активные контакты с Китаем, то это была империя Цин 清, что, согласитель, созвучно. А как это реально звучало в те времена - одному Марко Поло известно!
1 минута