162 ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°
πEASY ENGLISHπ
Π‘Β Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Β β Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ.
ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΡΡΠ±ΡΠΈΠΊΡ Β«ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡΒ»
π₯ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΠΈΒ ΠΈΡ
Β ΠΌΡΡΠ° ΡΠ°Π·Π½ΡΡΡΡ (ΡΠΈΠΏΠ° cowΒ β beef, pigΒ β pork, calfΒ β veal)? ΠΠ°Β ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΒ 1066 ΠΏΠΎΒ 1399 Π³ΠΎΠ΄ (ΡΠΎΒ Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΒ ΠΠΈΠ»ΡΠ³Π΅Π»ΡΠΌΠ° ΠΠ°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄ΠΎΒ ΠΠ΅Π½ΡΠΈΡ
Π°Β IV) Π²ΡΡ Π·Π½Π°ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π°Β ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΒ Π²ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡ. ΠΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½Π΅, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°Β Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π°Β ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ (ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅) Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π²Β ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π΄ΠΎΒ ΡΡΠΎΠ»Π° Π΄Π²ΠΎΡΡΠ½, ΡΠΎΒ ΠΌΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.
π₯Π€ΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΒ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π½Π΅Β ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π»ΡΠ±ΡΡ.
ΠΒ Π²ΠΎΡΒ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΒ Π½Π°Ρ Π·ΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ Β«ΡΠΉΡΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΒ», Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ toΒ take French leave. ΠΒ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·Ρ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ filer Γ Β lβanglaise.
π₯ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ. Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° though, rough, cough, through, bough, thorough. Π Π½ΠΈΡ
ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ 4 Π±ΡΠΊΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅, Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΌΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΒ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΒ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ)
#ΠΠΠΠ #Π¨ΠΊΠΎΠ»ΡΠΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠΈΠΠΎΡΠΊΠ²Ρ #ΡΠΊΠΎΠ»Π°597 #EasyEnglish597
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ
25Β Π½ΠΎΡΠ±ΡΡΒ 2023