Найти тему
517 подписчиков

РУБРИКА «МИНУТА С МАСТЕРОМ». ВЫПУСК 35


- Я прочитал о вашем названии города Торпа следующее:

«Согласно сюжету романа, юная Александра Самохина поступает в институт вымышленного городка Торпа. Этимологически лексема «торпа» отсылает нас к финскому “torppa”, образованному от шведского “torp”, обозначающего участок земли с постройками, сдаваемый в аренду, или дом безземельного крестьянина, и к литовскому «торпа» – промежутку между двумя столбами. Такие изыскания позволяют сделать вывод, что семантика названия этого несуществующего на карте России города связана с промежуточным состоянием, подобным нахождению в Чистилище, в котором пребывают как главная героиня, так и прочие обучающиеся Института специальных технологий: приезжая в Торпу, они теряют дом, рушат семейные связи, расстаются со своей человеческой сущностью, но так как от них «не требуют ничего невозможного», то у каждого есть шанс обрести новую форму личности благодаря усердной учебе»

Вы согласны с этим?

МАРИНА: Очень интересно! Может, когда-то и читалось или слышалось о таком финском или литовском понятии «торпа»… Сознательно мы эту лексему не обсуждали, но все может быть.

СЕРГЕЙ: Потрясающее сравнении с Чистилищем. Не в лоб, конечно, но ассоциативно… Спасибо автору научной статьи о романе, Елене Сафрон. Она открывает для нас новые грани восприятия!
РУБРИКА «МИНУТА С МАСТЕРОМ». ВЫПУСК 35  - Я прочитал о вашем названии города Торпа следующее:  «Согласно сюжету романа, юная Александра Самохина поступает в институт вымышленного городка Торпа.
1 минута