517 подписчиков
РУБРИКА «МИНУТА С МАСТЕРОМ». ВЫПУСК 35
- Я прочитал о вашем названии города Торпа следующее:
«Согласно сюжету романа, юная Александра Самохина поступает в институт вымышленного городка Торпа. Этимологически лексема «торпа» отсылает нас к финскому “torppa”, образованному от шведского “torp”, обозначающего участок земли с постройками, сдаваемый в аренду, или дом безземельного крестьянина, и к литовскому «торпа» – промежутку между двумя столбами. Такие изыскания позволяют сделать вывод, что семантика названия этого несуществующего на карте России города связана с промежуточным состоянием, подобным нахождению в Чистилище, в котором пребывают как главная героиня, так и прочие обучающиеся Института специальных технологий: приезжая в Торпу, они теряют дом, рушат семейные связи, расстаются со своей человеческой сущностью, но так как от них «не требуют ничего невозможного», то у каждого есть шанс обрести новую форму личности благодаря усердной учебе»
Вы согласны с этим?
МАРИНА: Очень интересно! Может, когда-то и читалось или слышалось о таком финском или литовском понятии «торпа»… Сознательно мы эту лексему не обсуждали, но все может быть.
СЕРГЕЙ: Потрясающее сравнении с Чистилищем. Не в лоб, конечно, но ассоциативно… Спасибо автору научной статьи о романе, Елене Сафрон. Она открывает для нас новые грани восприятия!
1 минута
13 декабря 2023