6411 подписчиков
А вы знаете, что у Букмейта есть классный проект «Переводы Букмейта»?
Цель проекта — пополнить русскими переводами библиографии уже известных писателей и познакомить читателей с заметными авторами.
Например, сегодня в Букмейте вышел оригинальный перевод романа Луизы Мэй Олкотт «Под маской, или Сила женщины» (Печатная версия романа выйдет 18 декабря в «Подписных изданиях»).
Сюжет, лично для меня, очень привлекательный:
Джин, героиня романа, работает гувернанткой в викторианском особняке и постепенно, с помощью психологических манипуляций и интриг, подчиняет себе всех его обитателей, а некоторых даже влюбляет в себя.
Над переводом романа работала Александра Глебовская (переводила такие романы, как «Нормальные люди» Салли Руни, «Рождественский Поросенок» Джоан Роулинг, а произведения Бронте, Киплинга, Фицджеральда и др.)
Уже готова и прекрасная аудиоверсия романа. Ее исполнила актриса «Мастерской Брусникина» Анастасия Великородная.
Мастерская Брусникина — это независимый театр, который был создан в 2015 году на основе курса Школы-студии МХАТ под руководством Дмитрия Брусникина.
Остальные книги серии «Переводы Букмейта» тоже озвучат брусникинцы: театр стал партнером проекта.
Книгу Луизы Мэй Олкотт в список хотелок ✅
Серию «Переводы Букмейта» на заметку ✅
И «Мастерскую Брусникина» зафиксировать в памяти ✅
1 минута
10 ноября 2023
1497 читали