Найти в Дзене
6411 подписчиков

А вы знаете, что у Букмейта есть классный проект «Переводы Букмейта»?


Цель проекта — пополнить русскими переводами библиографии уже известных писателей и познакомить читателей с заметными авторами.

Например, сегодня в Букмейте вышел оригинальный перевод романа Луизы Мэй Олкотт «Под маской, или Сила женщины» (Печатная версия романа выйдет 18 декабря в «Подписных изданиях»).

Сюжет, лично для меня, очень привлекательный:
Джин, героиня романа, работает гувернанткой в викторианском особняке и постепенно, с помощью психологических манипуляций и интриг, подчиняет себе всех его обитателей, а некоторых даже влюбляет в себя.

Над переводом романа работала Александра Глебовская (переводила такие романы, как «Нормальные люди» Салли Руни, «Рождественский Поросенок» Джоан Роулинг, а произведения Бронте, Киплинга, Фицджеральда и др.)

Уже готова и прекрасная аудиоверсия романа. Ее исполнила актриса «Мастерской Брусникина» Анастасия Великородная.
Мастерская Брусникина — это независимый театр, который был создан в 2015 году на основе курса Школы-студии МХАТ под руководством Дмитрия Брусникина.

Остальные книги серии «Переводы Букмейта» тоже озвучат брусникинцы: театр стал партнером проекта.

Книгу Луизы Мэй Олкотт в список хотелок ✅
Серию «Переводы Букмейта» на заметку ✅
И «Мастерскую Брусникина» зафиксировать в памяти ✅
А вы знаете, что у Букмейта есть классный проект «Переводы Букмейта»?  Цель проекта — пополнить русскими переводами библиографии уже известных писателей и познакомить читателей с заметными авторами.
1 минута
1497 читали