Найти в Дзене

Сегодня я расскажу вам об одной книге. Это русские народные сказки на английском языке. Причем сделали её не гиганты из большого издательства, а несколько талантливых ребят из глубинки. Перевел сам автор идеи - Алан Ягодин, иллюстрации выполнили Светлана Кулагина и Анастасия Федченко, а редактором стал единственный *нейтив спикер" в команде - Чад Зиммерман. Первый тираж ребята напечатали тоже сами, книжек всего 2 части по 100 штук.


Они уже перевели Золотую рыбку, Кощея Бессмертного, Василису прекрасную и другие близкие каждому волшебные истории. Причем книги - это не просто перевод, но еще и обучение. Такие слова, как izba, babushka или pechka даются в оригинале со сносками, где англоязычным читателям рассказывается о том, что они означают.

На второй картинке в карусели можете полистать одну из двух книжек. Если кому-то захочется заполучить ее себе, ссылка для этого тут: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf8WGfjepC8Z9ApeGByPTi2SaS36PyRadcvW9FEiZC90nCT4A/viewform

Мне кажется, что популяризировать свою страну и нас самих мы можем именно через культуру и искусство. Согласны? А как вам идея перевода русских сказок на английский язык? Напишите ✍️
Около минуты