1170 подписчиков
Во сколько ты выходишь за хлебом или Флирт по-мексикански
Как-то раз мы с мужем разговорились о том, как флиртуют между собой мексиканцы и русские. Я, конечно, сразу вспомнила легендарную фразу: «Девушка, вашей маме зять не нужен?»😀 Серхио посмеялся и спросил, откуда она взялась. Я, если честно, вспомнить не смогла, из фильма ли эта фраза или это народное творчество, в чем честно призналась.
А вот когда я попросила Серхио озвучить самые популярные мексиканские фразочки, с которыми можно «подкатить» к объекту влюбленности, мне сначала показалось, что я ослышалась, потому что муж спросил меня, во сколько я выхожу за хлебом.
Как оказалось, фраза «A que hora sales por el pan?», которая на русском языке буквально означает «Во сколько ты выходишь за хлебом?», действительно одна из самых старых и популярных фраз для флирта в Мексике, причем, у истории ее возникновения есть аж две версии.
Версия № 1: раньше, когда девушек строгие родители еще не отпускали гулять с парнями, единственной возможностью увидеть свою возлюбленную или просто понравившуюся девушку можно было лишь тогда, когда родители отправляли ее по мелким поручениям, в том числе, и за покупкой хлеба.
Версия № 2: смысл примерно тот же самый, только такой вопрос задавали работяги понравившимся горничным, ведь увидеться они тоже могли только тогда, когда работодатели отправляли девушку с каким-нибудь поручением на улицу.
Но в обоих вариантах эта фраза фактически подразумевает, что девушка скажет время, когда с ней можно будет встретиться.
Конечно, сейчас эту фразу используют крайне редко и, как правило, когда пара уже давным-давно знакома и находится в отношениях/в браке. Если вы скажете что-то подобное незнакомой мексиканке/мексиканцу в качестве приветствия, они могут вас не так понять и посчитать это наглостью (что, в принципе, произойдет и в России, если вы спросите у незнакомой девушки, не нужен ли ее маме зять)). Так что всегда нужно учитывать контекст😉
1 минута
1 октября 2023
264 читали