Найти в Дзене
383 подписчика

Названия сервисов Яндекса сводят меня с ума. И если для вас это просто мелочь, то мне часто приходится редактировать описания подкастов, потому что я общаюсь со спикерами компании, и пиарищики меня заставляют исправлять ошибки.


Вот возьмем ЯндексGo.

Какое лешего он называется именно так? Не в смысле названия сервиса, а самой конструкции. У Яндекса больше нигде не встречается сочетания русского «Яндекс» и чего-то английского. Более того, два слова написаны слитно без пробела.

ЯндексGo – такого больше нет нигде.

Раньше был Яндекс Pay и Яндекс Банк, после недавнего ребрендинга они сегодня существуют под одним названием – Яндекс Пэй. Немного страннно выглядит, но хотя бы вписывается в общую систему.

Если сервис имеет в названии что-то англоязычное, то обычно Яндекс тоже пишется на английском. Например, Yandex Cloud.

Поэтому хотелось бы увидеть Яндекс Го или Yandex Go.

А еще есть точки… Как же я горел с отказа Яндекса от точек в свое время. Потому что в один период времени был Яндекс Браузер, но Яндекс.Практикум.

Кстати, Яндекс Браузер на macOS и Android называется не Яндекс Браузер. На мобильных платформах он почему-то просто «Браузер», а на macOS – Yandex на английском. Из-за этого когда я хочу посмотреть видео с переводом, то никогда не могу в спотлайте быстро найти браузер.

И это вот только то, что я вспомнил, импульсивно набирая этот текст. Помооооогите, пожалуйста =)

UPD: ЯндексGo это так почему-то на Android, на iOS пишется раздельно Яндекс Go. Не знаю делает ли это ситуацию лучше.
1 минута