Найти тему
454,1 тыс подписчиков

Переводчик перепутал слова во время речи Ким Чен Ына на обеде и выругался матом. Предполагается, что он хотел произнести слово «кипучую» (страстную/оживленную), но пользователи соцсетей услышали иное слово.


«В момент вступления на российскую землю я почувствовал боевой дух и ****** (суровую) действительность», — сказал переводчик.

UPD (14:27 мск): переводчик Ким Чен Ына предположительно, не матерился. Алгоритмы системы «Зефир», используемые в совместном проекте URA.RU и «Лапши Медиа» по разоблачению фейков, определили, что переводчик произнес слово «кипучую».

Переводчик перепутал слова во время речи Ким Чен Ына на обеде и выругался матом.
00:06
Около минуты
36,7 тыс читали