Найти тему

Тем временем, читая «Проблему Спинозы» Ирвина Ялома, нашёл уже две «заклёпки», к которым придерусь в отчёте. Одна явно у автора (специально нашёл оригинал и сверил), а вот другая – косяк переводчика, знающего яндекс.переводчик лучше, чем устаревающую русскоязычную терминологию.

И это уже после того, как по тексту прошёлся русскоязычный редактор, наделав несколько страниц примечаний.
Но книга замечательная, да. И очень своевременная (вышла за два года до хохлопутча).
Около минуты