Найти тему
8211 подписчиков

Собирался спать и вот на тебе новость... Умер легенда одноголосого перевода Леонид Володарский - без преувеличения символ эпохи VHS. Я думаю, что многие в те годы слышали такой термин как "гнусавый переводчик", но этот своеобразный голос, все же, полюбился еще советскому и уже далее постсоветскому зрителю

Многие фразы, произнесенные им, ушли в народ. "И восстали машины из пепла ядерного огня..."
Меня в свое время сильно рассмешило, как он перевел одну реплику в фильме "Робин Гуд - мужчина в трико": "Я умираю, ты, дурa!!!" - это было сказано с такой экспрессией, что не рассмеяться было невероятно сложно.
Спи с миром, наше поколение точно не забудет Леонида...
Собирался спать и вот на тебе новость... Умер легенда одноголосого перевода Леонид Володарский - без преувеличения символ эпохи VHS.
Около минуты
107 читали