Найти в Дзене
28 подписчиков

«Caedite eos! Novit enim Dominus qui sunt eius». Фраза дословный перевод которой звучит как «Режьте всех, господь отличит своих». Ответ который приписывают архиепископу Арнольду Альмарику данный наемнику на вопрос заданный при штурме одного из южнофранцузских городов - Безье, подозреваемого в альбигойской ереси, как при штурме города отличить доброго католика от еретика, чтобы не убить невинного и не попасть в ад. Фраза стала иллюстрацией якобы средневековой жестокости и общей мизантропии.

Нет на настоящий момент объективных доказательств того, что Альмарик подобное говорил. Но данная фраза стигматизирует отношение официального католичества к тому что можно назвать «южнофранцузской альтернативой». Альбигойцы в XIII выдвинули альтернативу «дорогой» католической церкви в виде «дешевой» - церковной организации Катаров. Почин был поддержан местными феодалами, что в итоге привело Альбигойскому крестовому (!) походу и ряду военных конфликтов. По итогам которых Альбигойцы были разгромлены (с массой эксцессов и зверств). Ну а потомки и заинтересованные получили в наследство эффектную фразу, значение которой часто неверно истолковывается. По сути фраза очень точно отражает дух религиозного конфликта - есть люди (католики) а есть «не люди» (не католики, к слову сказать в первом приближении недобитые Богомилы, а еще глубже Ариане- окситанцы»).
«Caedite eos! Novit enim Dominus qui sunt eius». Фраза дословный перевод которой звучит как  «Режьте всех, господь отличит своих».
1 минута