498 подписчиков
LET’S CONTINUE DISCUSSING A TRANSLATOR’S FALSE FRIENDS ⠀
⠀
Помните, мы уже с вами говорили о словах, которые очень похожи на русские, но означают совсем разные понятия⠀
⠀
✅accurate - точный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy.) В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 6 часов)⠀
✅air-port - иллюминатор (маленький дефис может изменить все)⠀
✅anecdote -интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не анекдот в современном значении слова (joke)⠀
✅brilliant -блестящий (= великолепный), а не бриллиантовый (diamond)⠀
✅cabinet -шкаф (а также Кабинет Министров), но не кабинет (комната)-room⠀
✅Caucasian -представитель Европейской расы, «белый», а не только выходец с Кавказа⠀
chef - шеф-повар (а не шеф — chief, boss)⠀
✅Dutchman -голландец, а не датчанин — Dane⠀
✅novel- роман (а не новелла - a short story)
Около минуты
1 августа 2023