4 подписчика
Вопрос о принадлежности письменности кыргызов очень важен не только в плане восстановления исторической истины и отхода от толкования истории многочисленных народов огромного региона Сибири и Центральной Азии, принадлежавших на самом деле к различным цивилизациям, (не говоря уже об этносах), в рамках существовавшего только в головах внешних акторов "тюркского мира".
Он важен ещё и в сохранении и актуализации этой уникальной оригинальной письменности. Утеря ее, превращение только в исторический артефакт - это огромная, ничем не заменимая потеря в пространстве кыргызской идентичности, ,,кыргыз ааламы".
Специалисты, занимающиеся битиком, говорят, что кыргызский алфавит - носитель этой письменности, совершенно органичен фонетике языка. В отличие как от кириллицы, арабицы, так и латиницы - куда пытались втиснуть кыргызский язык за последние полтора столетия и продолжают делать это сегодня под разными предлогами.
А значит надо не пытаться перейти на латинице, как наиболее распространенную "мировую" письменность и не держаться за кириллицу просто потому, что мы ничего кроме нее не знаем и на ней написаны вся современная кыргызская литература, а возвращать кыргызскую письменность. И это будет одной из ключевых гарантий сохранения и развития кыргызского языка.
Ничего не мешает нам уже сегодня учить детей кыргызской письменности, причем как родной, первой, на которой ребенок учится "означивать" свой родной язык. А потом уже все остальное, что тоже важно знать - латиница, кириллица, иероглифы, арабскую вязь.
1 минута
25 июля 2023