3066 подписчиков
Зачем юристу знать языки и владеть навыками перевода?
👨🎓Юридический перевод сегодня - инструмент межгосударственного сотрудничества и защиты прав российских организаций и граждан. Поэтому сегодня всотребованы юристы, владеющие техникой юридического перевода.
⌚Впервые в России таких специалистов начали готовить в 2012 году в магистратуре юридического института РУДН по программе «Устный и письменный юридический перевод» https://www.rudn.ru/education/educational-programs/89fad3e9-f0ed-11e9-80e1-00155d6c1c04 в рамках направления ««Лингвистика».
✅Обучение - на английском языке, выбор второго - из 8 возможных.
✅Многие студенты – практикующие юристы, для которых актуальна работа на иностранных языках.
✅Среди выпускников программы - граждане РФ, Индии, Ирака, Ирана, Италии, Киргизии, США, Сирии, Узбекистана.
❗О программе рассказывает ее руководитель - переводчик, профессор лингвистики и магистр юриспруденции Анастасия Атабекова.
Около минуты
5 июля 2023