15,7 тыс подписчиков
Нашёл любопытную карту. На ней мир поделён на тех, кто называет чай "te" и его производными, и тех, кто называет "cha" и его производными. Известно, что родина чая - Китай, и поначалу кажется, что именно русский вариант названия напитка более ближе к настоящему китайскому. Но тут не всё так просто! В Китае распространены два наименования чая: "те" и "ча". Британцы и французы попали в Китай со стороны Шанхая, где и говорят "те". А русские - со стороны Сибири, где говорят "ча". Что касается португальцев, говорящих "cha", то, если вспомнить, где находились их колонии в Африке и Индии, то становится понятно, почему они взяли на вооружение именно этот вариант произношения. А вообще, оба китайских варианта - "те" и "ча" - это одно и то же слово, просто в разном диалектном произношении.
Около минуты
12 июля 2023
544 читали