316,3 тыс подписчиков
В АТОР отметили, что неверный перевод названий туристических объектов и улиц наносит вред репутации России. В частности был приведен пример, как китайский турист в Москве сделал фото указателя «улица Варварка». Название было переведено на английский и китайский языки.
Однако иероглифы переводили дословно как «улица южных варваров».
Китайские туристы возмущены, требуют исправить ошибку. Кроме этого, гости из Поднебесной настаивают на том, что переводом должны заниматься квалифицированные специалисты.
Около минуты
28 июня 2023