Найти тему
3971 подписчик

Английская идиома, буквальный перевод которой звучит по-русски довольно странно - "Раскрась город в красный цвет" (Paint the town red) - что не только вовсе не призыв к мастерам граффити, но и вообще ничего общего с красками не имеет. Ее значение даже может показаться слегка неожиданным. Она означает "выйти из дома и отлично провести время".


✔️✔️Примеры использования

✔️Мы закончили школу! Давайте, зажжем! = We graduated! Let’s paint the town red!

✔️Вчера вечером мы с Ларой оторвались по полной. Я никогда еще не получал столько удовольствия. = Lara and I painted the town red last night. I’ve never had so much fun before.

✔️Мой старый школьный друг приезжает в гости, так что в эти выходные мы собираемся пуститься во все тяжкие. = My old high school friend’s coming to visit, so this weekend we’re going to go out and paint the town red.

✔️✔️Откуда что берется

Происхождение этой фразы до сих пор еще непонятно. Некоторые ученые относят ее появление к временам Древнего Риме, среди солдат которого было принято праздновать победу, расписывая стены захваченного города кровью поверженных ими врагов.

Однако, есть и другое мнение. Согласно ему, фраза "paint the town red" родилась во времена американского «сухого закона», когда алкоголь через границу везли под названием "краска", а красный цвет считался символом приятной, но не вполне законной деятельности.

Как видим, ни традиции Древнего Рима, ни перипетии начала 20-го века, связанные в запрещением алкоголя в США, нам абсолютно не близки. Так что, без словаря сленга, интуитивно, эту идиому понять просто невозможно.

🌏Как это будет по-русски
уйти в загул
веселиться
кутить
оторваться
зажечь
пуститься во все тяжкие

Когда этот. оборот можно использовать в разговоре? Почти в любом случае, если вы хотите описать веселое времяпрепровождение в большой компании друзей.

Вставайте из-за компьютера и начните познавать окружающее, искать и непременно находить каждый раз для себя что-то новое и необычное. Раскрасьте свою жизнь!

👉 Еще больше рассказов про английские идиомы и американский сленг в специальной подборке на моем канале.
Английская идиома, буквальный перевод которой звучит по-русски довольно странно - "Раскрась город в красный цвет" (Paint the town red) - что не только вовсе не призыв к мастерам граффити, но и вообще
1 минута