23 подписчика
В английском языке ветхозаветный Иов пишется как Job. Например, девическая парамасонская организация Орден Дочерей Иова там Job's Daughters (мне никто не верит, что её удастся привести в Россию, но восемь... или уже девять?.. лет назад и про Орден де Моле так говорили).
Так вот.
Интересно стало, а не происходит ли оттуда слово "job" в смысле "работа".
Впрямую, как оказалось, нет. В старину существовало выражение "job of work", где "job", а точнее "jobb" – старое, ныне не употребляемое словцо, означающее что-то типа "дохренищи". Потом редуцировалось.
Около минуты
7 июня 2023