Найти тему
46 подписчиков

Эхо былой славы #2


Раз уж вспомнил про написанную книжку, почему бы не вспомнить и про переведенную?)

Дело было году в 2016. Я был недавно выпустившимся переводчиком, и отчаянно искал работу.

После серии неудач на hh, я стал рассылать имэйл с предложением себя в качестве переводчика по всем возможным и невозможным издательствам. По-моему мест в 40-50 я отправил примерно один и тот же имэйл.

Ответили мне только из альпины, и после долгого собеседования предложили контракт на перевод научно-популярной книги.

Сумма там была настолько смешная, что и говорить про это не буду))

Но вот опыт перевода такой книги стоит очень много.

Во-первых, переводя с английского, ты все равно формулируешь заново текст на русском.

Во вторых, это отличное портфолио не только для сферы перевода, но и для технического писательства.

Ведь ты одновременно демонстрируешь, что знаешь английский на приличном уровне, а также умеешь писать складный и грамотный текст.

В общем, когда я устраивался работать техписателем, наличие этой переведенной книги весьма повысило мои шансы пройти в глазах эйчаров😁
Около минуты