Найти тему

День русского языка — он же День Рождения Пушкина — он же 6е июня, он же сегодня:

//
«В русском языке, а также в языках южной Европы есть такие слова, как «надо», «нужно», «можно». В языках Северной Европы – английском, немецком, голландском, скандинавских – этих слов нет, и нет средств адекватного перевода. Любопытная закономерность: в тех странах, где чаще приключаются экономические проблемы, кризисы и прочее – там как раз вот эти «надо» и «нужно» есть.

Что я имею в виду: «Надо построить дорогу». Это слово не возлагает ни на кого ответственность. В английском языке можно сказать I should/you should/he should. То есть сразу определено лицо, кто будет это делать. Это, конечно, отражает менталитет, национальную психологию, отношение к труду.

В русском языке признаков вот этого «квантового подхода», конечно, больше, чем в европейских. В этих языках есть артикль, который указывает на определенность и неопределенность.

У нас все среднее. И уже дело совести, личной ответственности, а значит, души, чего придать – определенности или неопределенности сказанному. Есть сферы, где количество английских эквивалентов в разы превышает количество русских слов. Во всем, что связано с финансами, юридической сферой, экономикой и политикой. У нас есть доход и прибыль, в английском – 20 слов, соответствующих этим понятиям. Потому что каждое уточняет, какого рода доход, от чего прибыль и так далее. Поэтому юридические и финансовые тексты так трудно переводить. А все, что связано с эмоциональной сферой – здесь у нас на порядок больше средств выражения»
//
Рассужденческое от Дмитрия Петрова. Главный полиглот нашей страны и мой/наш учитель китайского (маленькой такой компанией учили на всю страну с телеканала Культура)
//
Продолжаем учиться
День русского языка — он же День Рождения Пушкина — он же 6е июня, он же сегодня: // «В русском языке, а также в языках южной Европы есть такие слова, как «надо», «нужно», «можно».
1 минута